Els destacats

Si quan fem festa pensem en gran i no ens estem de res, tampoc no toca que estalviem majúscules. Les celebracions es mereixen tots els luxes; els elements introductoris, no cal:

  • el sopar de Nadal

  • la nit de Cap d’Any

  • la cavalcada de Reis


Ara bé, per molta felicitat que us desitgem i per molt que vulguem que tots els dies siguin grandiosos, ho farem en minúscules:

Bones festes i molt bon any!
S’actualitzen els criteris per a la redacció de textos institucionals en anglès, que recullen qüestions d’ortografia, puntuació, traducció, etc., però també recomanacions de redacció i models de documents (treballs acadèmics, plans docents, sol·licituds, resolucions, certificats, convenis o correus electrònics).

Les novetats se centren especialment en les qüestions ortogràfiques, especialment en les diferències entre l’anglès britànic i l’americà, la duplicació de consonants davant dels sufixos o l’ús de diacrítics en determinats manlleus per evitar ambigüitats.

La consulta

  • (29/05/2024)

    En l’àmbit administratiu, la fórmula catalana que precedeix la signatura d’una persona i que indica que s’està al cas de la informació corresponent, és me n’he assabentat o n’he pres coneixement. Aquestes expressions equivalen a la fórmula castellana enterado -da o quedo enterado -da.

Les guies ràpides

Les guies ràpides

En la redacció d’un document, cal tenir en compte aspectes formals relacionats amb el disseny de la pàgina i, si és el cas, amb el format i numeració dels apartats, les enumeracions, les citacions textuals, les taules i il·lustracions, i les notes. Tots aquests aspectes formals tenen com a objectiu últim la llegibilitat i claredat del text.
Recomanacions per redactar textos igualitaris que permetin una visibilització equitativa entre homes i dones en la documentació institucional. Totes les estratègies i propostes es relacionen amb els tipus de documents més habituals. A més, posa un èmfasi especial en els límits d’aplicació de cadascun dels recursos descrits.
La cursiva, la negreta i la versaleta són variacions en la composició de la lletra que permeten caracteritzar o remarcar una part del text amb finalitats diverses. En general, els usos d’aquests recursos són convencionals i per això és fonamental determinar-ne i unificar-ne els usos per aplicar-los de manera sistemàtica en un text.

La terminologia

  • (06/11/2024)
    La necessitat d’aglutinar recursos jurídics per fomentar l’ús adequat del català en l’àmbit del dret ha impulsat el Compendium.cat, el portal de llenguatge jurídic català promogut pel Consell de l’Advocacia Catalana. Des que es va inaugurar, l’abril de 2022, ha aplegat al voltant d’un miler de recursos entre formularis jurídics, diccionaris jurídics, apunts lingüístics i […]
  • (05/12/2024)
    El Glossari d’accessibilitat web (WCAG 2.2) és un recull de termes i definicions extret de les Directrius per a l’accessibilitat del contingut web (WCAG) 2.2, traduïdes al català per un equip liderat per la Facultat de Matemàtiques de la Universitat de Barcelona, amb la col·laboració del grup de recerca Adaptabit i els Serveis Lingüístics, i […]

La nomenclatura

  • (13/01/2025)
    Els noms dels estudis oficials i de les assignatures que s’imparteixen a la Universitat de Barcelona constitueixen dues de les nomenclatures institucionals més essencials. Per això, s’han publicat en català, castellà i anglès els noms tant dels graus i màsters oficials vigents, com de les assignatures, amb la indicació en tots dos casos dels codis […]

Les piulades

L’apunt

  • (05/02/2025)
    Partim del supòsit que els documents de Word són documents de treball, que publiquem en altres formats (com ara en PDF). Si ens hem oblidat de la contrasenya d’un document de Word propi que havíem protegit, no el podrem editar. Tenim, però, una solució d’urgència que ens permetrà respirar després de l’ensurt. […]

Les recomanacions

Butlletí quinzenal de difusió de serveis i recursos d’assessorament lingüístic i terminologia
La llengua al dia
Recursos i consells per millorar la producció oral i escrita en llengua anglesa en general i, específicament, en un registre acadèmic
Write & Present
Pujar al principi de la pàgina