Els destacats

La sigla CHARM-EU respon a les inicials de la denominació anglesa Challenge-driven, Accessible, Research-based and Mobile European University. Com a sigla, per tant, s’escriu en majúscules.

A més, com que la forma catalana equivalent és femenina (la primera paraula del desenvolupament és universitat), cal precedir la sigla de l’article la.
En general, quan els nombres van davant d’un nom, s’escriuen amb lletres (vint hores). Hi ha casos, però, que cal consignar en xifres (1.130 alumnes, 154 persones).

En tot cas, ha de prevaldre la coherència i evitar el tractament diferent en un mateix fragment (*Tenen una durada de 20 hores en un format de dues hores setmanals).

La consulta

  • (08/02/2024)

    No sembla necessària ni convenient la concordança de béns culturals amb objecte d’estudi en l’expressió Dur a terme el diagnòstic dels béns culturals objecte d’estudi, ja que s’entén que és el conjunt dels béns culturals els que constitueixen un objecte d’estudi. Si es fa la concordança, el mot objectes pren un sentit de ‘coses que s’estudien’, més que no pas de matèria d’estudi.

    Si es reformula la frase amb un relatiu, és més clar que la concordança no és pertinent: Dur a terme el diagnòstic dels béns culturals que són objecte d’estudi.

     

     

Les guies ràpides

Les guies ràpides

Els nombres es poden escriure de dues maneres: amb lletres o amb xifres. En general, quan van davant d’un nom, s’escriuen amb lletres. En canvi, quan van darrere d’un nom, normalment s’escriuen amb xifres. Aquestes dues regles generals, però, s’han d’aplicar tenint en compte una sèrie de remarques i casos particulars.
La cursiva, la negreta i la versaleta són variacions en la composició de la lletra que permeten caracteritzar o remarcar una part del text amb finalitats diverses. En general, els usos d’aquests recursos són convencionals i per això és fonamental determinar-ne i unificar-ne els usos per aplicar-los de manera sistemàtica en un text.
En la redacció d’un document, cal tenir en compte aspectes formals relacionats amb el disseny de la pàgina i, si és el cas, amb el format i numeració dels apartats, les enumeracions, les citacions textuals, les taules i il·lustracions, i les notes. Tots aquests aspectes formals tenen com a objectiu últim la llegibilitat i claredat del text.

La terminologia

  • (11/07/2023)
    El portal de recursos de llenguatge jurídic català, Compendium.cat, continua creixent. Ara, a més de la legislació de Catalunya, Balears, País Valencià i Andorra, ja s’hi pot trobar un apartat específic de tractats internacionals en llengua catalana. Aquest nou apartat conté prop de 60 acords internacionals que s’han signat en el marc de l’Organització de les Nacions […]
  • (22/12/2023)
    La Terminologia de les barreres al comerç internacional és un recull de 200 termes elaborat pel TERMCAT i l’Agència per a la Competitivitat de l’Empresa (ACCIÓ). L’objectiu d’aquest recull és oferir als professionals del comerç internacional i de tots els àmbits que s’hi relacionen un conjunt estructurat dels termes propis del seu sector, de manera que […]

La nomenclatura

  • (06/10/2023)
    S’acaba de publicar una nova edició de la Nomenclatura de gestió universitària, una obra elaborada pels serveis lingüístics de la Xarxa Vives d’Universitats i publicada pel TERMCAT. Aquesta darrera edició incorpora dues noves àrees temàtiques: política lingüística, i legislació i normativa universitàries. Els Serveis Lingüístics de la UB han coordinat l’elaboració de l’àrea de política […]

Les piulades

L’apunt

  • (23/04/2024)
    Endreça la teva biblioteca
    Hi ha un parell d’eines molt útils per registrar i ordenar llibres o lectures. Tant si compreu llibres en paper, com si heu mudat al món digital o sou usuaris de biblioteques públiques, segur que podreu treure molt de profit d’aquests recursos. En primer lloc, us recomanem el LibraryThing, un web gratuït que permet crear biblioteques personals al núvol. […]

Les recomanacions

Portal de consulta multilingüe dels termes usats en les diverses branques de coneixement que s’estudien a la Universitat de Barcelona
UBTERM
Portal de consulta multilingüe dels noms propis de la Universitat de Barcelona: centres docents, unitats orgàniques, categories de professorat, etc.
Omnia nomina
Recursos i consells per millorar la producció oral i escrita en llengua anglesa en general i, específicament, en un registre acadèmic
Write & Present
Pujar al principi de la pàgina