Els destacats

Per commemorar el 575è aniversari de la Universitat de Barcelona, s’ha aprovat un canvi d’imatge corporativa que reforça la importància que la institució atorga a aquesta efemèride. El canvi s’ha de reflectir en totes les comunicacions i suports que es facin durant el curs acadèmic 2025-2026.

Per afavorir l’aplicació de la marca i facilitar la producció de textos estandarditzats des del punt de vista gràfic, s’han adaptat els models i plantilles genèrics, que es poden baixar i personalitzar.
A la UB l’univers, les estrelles i les constel·lacions sempre són notícia.

Si fem observació lingüística i ens centrem en les majúscules, veurem que en condicions normals regeixen els principis habituals: majúscula per als noms propis i minúscula per als comuns (el planeta Saturn, la constel·lació d’Orió, la galàxia d’Andròmeda).

Els termes astronòmics merament descriptius no necessiten cap majúscula diacrítica, amb el context és suficient per diferenciar-ne els sentits (cosmos, univers o sistema solar).

La consulta

  • (16/12/2024)

    Per felicitar algú per Nadal, diem Bon Nadal! o Bones festes!, en lloc de Feliç Nadal! o Felices festes!

    En les felicitacions de festivitats, donem preferència a les fórmules tradicionals amb l’adjectiu bon i bona anteposat al nom de la festivitat en qüestió, de manera que també diem Bona Pasqua, Bon Sant Jordi o Bona Diada.

    Per desitjar un bon any, d’altra banda, tenim l’opció de dir Bon any!, Bon any nou! o Bon Nadal i feliç any nou, que també és una forma fixada. Si felicitem l’entrada d’any referint-nos a l’any concret, sí que es fa servir tant l’adjectiu bon com feliç. Per tant: Bon 2025! o Feliç 2025!

Les guies ràpides

Les guies ràpides

Guia breu, elaborada conjuntament pels serveis lingüístics de diverses universitats a partir dels errors més habituals, per redactar continguts acadèmics d’acord amb els estàndards de qualitat interuniversitària adreçada, especialment, a les persones que redacten pàgines web institucionals.
En la redacció d’un document, cal tenir en compte aspectes formals relacionats amb el disseny de la pàgina i, si és el cas, amb el format i numeració dels apartats, les enumeracions, les citacions textuals, les taules i il·lustracions, i les notes. Tots aquests aspectes formals tenen com a objectiu últim la llegibilitat i claredat del text.
La cursiva, la negreta i la versaleta són variacions en la composició de la lletra que permeten caracteritzar o remarcar una part del text amb finalitats diverses. En general, els usos d’aquests recursos són convencionals i per això és fonamental determinar-ne i unificar-ne els usos per aplicar-los de manera sistemàtica en un text.

La terminologia

  • (10/04/2025)
    pink round fruit on ground

    La fitopatologia és una branca de la biologia que estudia les malalties de les plantes, i és una matèria inclosa en els plans d’estudis del grau en Biologia de la Universitat de Barcelona, juntament amb alguns màsters o postgraus.

    Amb l’objectiu de contribuir a fer més precís l’ús de la terminologia d’aquest àmbit, el portal UBTERM inclou un Diccionari de fitopatologia, que recull 1.626 termes amb la denominació en català, castellà i anglès, definicions i notes. La selecció terminològica d’aquesta obra inclou els termes generals de fitopatologia i, especialment, els termes relacionats amb els fongs, en tant que organismes patògens.[…]

  • (20/10/2025)
    book lot on black wooden shelf

    Un dels recursos més importants que recull el portal de català jurídic Compendium.cat és el Portal Jurídic de Catalunya, una plataforma oficial de la Generalitat de Catalunya que permet accedir a tot el dret vigent a Catalunya, ja sigui d’àmbit català, estatal (selecció de normes estatals consolidades traduïdes al català) o internacional (tractats traduïts al català i enllaços a la base de dades EUR-Lex).

    L’objectiu del Portal Jurídic de Catalunya és contribuir a la transparència, la seguretat jurídica i l’accessibilitat a la informació normativa.[…]

La nomenclatura

El butlletí

L’apunt

  • (03/12/2025)
    Carretera tallada amb barrera
    Si busques una manera ràpida de superar barreres lingüístiques, la plataforma Maestra ofereix un traductor de veu en viu molt interessant. Malgrat que es tracta d’una eina de pagament, és especialment útil per seguir reunions, conferències o classes en línia quan no es domina la llengua original: permet traduir i subtitular àudio en temps real, amb una precisió notable i en més de 125 idiomes, entre els quals hi ha el català. […]

Les recomanacions

Guies d’iniciació a la redacció de les disciplines acadèmiques
Escriure a la universitat
Butlletí quinzenal de difusió de serveis i recursos d’assessorament lingüístic i terminologia
La llengua al dia
Recursos i consells per millorar la producció oral i escrita en llengua anglesa en general i, específicament, en un registre acadèmic
Write & Present
Pujar al principi de la pàgina