Els destacats

Per commemorar el 575è aniversari de la Universitat de Barcelona, s’ha aprovat un canvi d’imatge corporativa que reforça la importància que la institució atorga a aquesta efemèride. El canvi s’ha de reflectir en totes les comunicacions i suports que es facin durant el curs acadèmic 2025-2026.

Per afavorir l’aplicació de la marca i facilitar la producció de textos estandarditzats des del punt de vista gràfic, s’han adaptat els models i plantilles genèrics, que es poden baixar i personalitzar.
Les disposicions normatives tenen unes característiques i una estructura pròpies pensades per garantir la qualitat formal i lingüística de les normes.

Per facilitar-ne i millorar-ne la redacció, a més de recomanacions i criteris generals, s’ofereixen tant el model de document UB en format editable, en la versió estàndard i del 575è aniversari, com una llista de control per comprovar que la norma respecta les indicacions bàsiques.

La consulta

  • (16/12/2024)

    Ara ve Nadal; ni ve el Nadal ni venen els Nadals.

    No és correcte fer servir el plural per referir-se al 25 de desembre o al temps immediat a aquest dia. Únicament és admissible la forma Nadals si fem referència a diferents anys: Va venir a casa tres Nadals seguits.

    En general, tampoc no es pot precedir el mot Nadal d’article. L’expressió el Nadal només és admissible quan volem referir-nos a un Nadal concret, amb valor determinat: Recordo especialment el Nadal del 97. També podem fer ús de l’article quan té un valor més conceptual (que no pas temporal): M’encanta el Nadal.

    Així, no direm Aquest any encara no sé si faré vacances pels Nadals, sinó que direm Aquest any encara no sé què faré per Nadal.

Les guies ràpides

Les guies ràpides

Recomanacions per redactar textos igualitaris que permetin una visibilització equitativa entre homes i dones en la documentació institucional. Totes les estratègies i propostes es relacionen amb els tipus de documents més habituals. A més, posa un èmfasi especial en els límits d’aplicació de cadascun dels recursos descrits.
Guia breu, elaborada conjuntament pels serveis lingüístics de diverses universitats a partir dels errors més habituals, per redactar continguts acadèmics d’acord amb els estàndards de qualitat interuniversitària adreçada, especialment, a les persones que redacten pàgines web institucionals.
La cursiva, la negreta i la versaleta són variacions en la composició de la lletra que permeten caracteritzar o remarcar una part del text amb finalitats diverses. En general, els usos d’aquests recursos són convencionals i per això és fonamental determinar-ne i unificar-ne els usos per aplicar-los de manera sistemàtica en un text.

La terminologia

  • (20/10/2025)
    book lot on black wooden shelf

    Un dels recursos més importants que recull el portal de català jurídic Compendium.cat és el Portal Jurídic de Catalunya, una plataforma oficial de la Generalitat de Catalunya que permet accedir a tot el dret vigent a Catalunya, ja sigui d’àmbit català, estatal (selecció de normes estatals consolidades traduïdes al català) o internacional (tractats traduïts al català i enllaços a la base de dades EUR-Lex).

    L’objectiu del Portal Jurídic de Catalunya és contribuir a la transparència, la seguretat jurídica i l’accessibilitat a la informació normativa.[…]

  • (10/04/2025)
    pink round fruit on ground

    La fitopatologia és una branca de la biologia que estudia les malalties de les plantes, i és una matèria inclosa en els plans d’estudis del grau en Biologia de la Universitat de Barcelona, juntament amb alguns màsters o postgraus.

    Amb l’objectiu de contribuir a fer més precís l’ús de la terminologia d’aquest àmbit, el portal UBTERM inclou un Diccionari de fitopatologia, que recull 1.626 termes amb la denominació en català, castellà i anglès, definicions i notes. La selecció terminològica d’aquesta obra inclou els termes generals de fitopatologia i, especialment, els termes relacionats amb els fongs, en tant que organismes patògens.[…]

La nomenclatura

El butlletí

L’apunt

  • (03/12/2025)
    Carretera tallada amb barrera
    Si busques una manera ràpida de superar barreres lingüístiques, la plataforma Maestra ofereix un traductor de veu en viu molt interessant. Malgrat que es tracta d’una eina de pagament, és especialment útil per seguir reunions, conferències o classes en línia quan no es domina la llengua original: permet traduir i subtitular àudio en temps real, amb una precisió notable i en més de 125 idiomes, entre els quals hi ha el català. […]

Les recomanacions

Guies d’iniciació a la redacció de les disciplines acadèmiques
Escriure a la universitat
Butlletí quinzenal de difusió de serveis i recursos d’assessorament lingüístic i terminologia
La llengua al dia
Recursos i consells per millorar la producció oral i escrita en llengua anglesa en general i, específicament, en un registre acadèmic
Write & Present
Pujar al principi de la pàgina