Els destacats

Per mantenir les majúscules en la seva justa mesura, hi ha dues indicacions generals bàsiques:

  • Majúscula inicial absoluta del títol de les normes (només la primera paraula): Codi ètic, Llei d’universitats de Catalunya, Reial decret sobre departaments universitaris

  • Minúscula de les parts en què es divideix la norma: l’apartat c de l’article 5, la secció 1 del capítol II del llibre I, la disposició addicional tercera
Per les festes, veiem avets guarnits amb garlandes i serrellets (res de *guirnaldes ni *espumilló!), belles ponsèties vermelles i, discretament penjats, pomets de vesc (i no pas *muérdago) per als petons fets d’amagat.

La decoració nadalenca de la Facultat de Biologia encara és més sofisticada: Abies alba, Euphorbia pulcherrima (i sí, pulcherrima vol dir ‘bellíssima’) i Viscum album. I és que els botànics també tenen les seves tradicions lingüístiques: els noms científics sempre en cursiva, amb el gènere en majúscula i l’espècie en minúscula.

I no tot són avets, ponsèties i vesc, també hi ha el grèvol (el de fulla punxeguda) o el galzeran (el de fulla llisa) i, arreu, l’olor d’eucaliptus. Saps com es diuen en llatí? Endevina-ho (i escriu-los bé)!

La consulta

  • (28/07/2025)

    El terme píxel no té encara un símbol normalitzat internacionalment, i per això el Bureau International des Poids et Mesures (BIPM) no el recull ni com a unitat del sistema internacional (SI) ni com a unitat admesa dins de l’SI. No obstant això, la forma «px» s’usa de manera habitual com a símbol, i així es recull al web metricsystem.net, on de manera molt visual permet veure quines són les set unitats bàsiques del sistema internacional (SI) i les unitats que en deriven, i les unitats no acceptades per l’SI però que s’usen dins l’SI. El cas de píxel no forma part de cap d’aquests dos grups, però el web metricsystem.net el recull com a unitat d’informació i tracta px com a símbol, és a dir, sense punt al final i sense forma de plural, i amb la possibilitat d’afegir-hi prefixos multiplicatius (Mpx) i de formar unitats derivades (px/m, píxel per metre).

Les guies ràpides

Les guies ràpides

Recomanacions per redactar textos igualitaris que permetin una visibilització equitativa entre homes i dones en la documentació institucional. Totes les estratègies i propostes es relacionen amb els tipus de documents més habituals. A més, posa un èmfasi especial en els límits d’aplicació de cadascun dels recursos descrits.
En la redacció d’un document, cal tenir en compte aspectes formals relacionats amb el disseny de la pàgina i, si és el cas, amb el format i numeració dels apartats, les enumeracions, les citacions textuals, les taules i il·lustracions, i les notes. Tots aquests aspectes formals tenen com a objectiu últim la llegibilitat i claredat del text.
Guia breu, elaborada conjuntament pels serveis lingüístics de diverses universitats a partir dels errors més habituals, per redactar continguts acadèmics d’acord amb els estàndards de qualitat interuniversitària adreçada, especialment, a les persones que redacten pàgines web institucionals.

La terminologia

La nomenclatura

  • (08/04/2025)
    Trenta anys de la XVU
    Enguany estem d’aniversari. La Xarxa Vives d’Universitats fa trenta anys i la Universitat de Barcelona n’assumeix la presidència. Per celebrar-ho, es publica una nomenclatura trilingüe —en català, castellà i anglès—, amb els noms de les universitats que formen l’espai Vives. L’origen de la informació prové de la Nomenclatura de gestió universitària, elaborada pels serveis lingüístics […]

El butlletí

La tecnologia

  • (23/01/2026)
    a close up of a cell phone screen with different app icons
    A la Universitat de Barcelona disposem de dues eines corporatives per treballar amb documents al núvol: SharePoint i OneDrive. Tot i que s’assemblen, és important conèixer-ne les característiques diferencials per saber quina hem de fer servir en cada moment.

Les recomanacions

Guies d’iniciació a la redacció de les disciplines acadèmiques
Escriure a la universitat
Butlletí de difusió de serveis i recursos d’assessorament lingüístic i terminologia
La llengua al dia
Recursos i consells per millorar la producció oral i escrita en llengua anglesa en general i, específicament, en un registre acadèmic
Write & Present
Pujar al principi de la pàgina